Две Родины – один дом

Звёзд: 1Звёзд: 2Звёзд: 3Звёзд: 4Звёзд: 5 (1 оценок, среднее: 5,00 из 5)
Загрузка...

Меня зовут Хоанг Ха Чунг Зунг, я приехал в Нижний Новгород из города Ханой, который находится во Вьетнаме. Вот уже пять лет я живу в России, вдали от своей исторической Родины.
В этом году я впервые посетил наш школьный музей Дружбы народов, Уже два года в школе В нём были представлены стеллажи, в которых выставлены предметы культуры разных народов: узбекского, татарского, корейского и армянского.
Мне было очень интересно узнавать о культуре других народов, но в то же время захотелось рассказать и о своей.
Поэтому я предложил подготовить выставку, посвящённую истории и предметам быта вьетнамского народа. Мне очень помогали другие вьетнамцы, которые также, как и я учатся в нашей школе.
Нам удалось найти много интересных предметов, среди которых были различные бытовые предметы, предметы интерьера, элементы одежды, украшения.
И мне было очень трудно выбрать какой-то один экспонат, чтобы рассказать о нём. После долгих раздумий, я решил остановиться на тех вещах, которые больше всего напоминают мне о доме, о моих близких: аозае и нон ла.
Аозай и нон ла – элементы традиционного вьетнамского костюма, который носят вьетнамские женщины как в городской, так и в сельской местности.
Аоза́й— вьетнамский костюм, преимущественно женский. В современной форме это длинная шёлковая рубаха, надетая поверх штанов. На вьетнамском языке слово «аозай» означает длинную рубаху или платье.
Аозай с высоким воротником, двумя полами, подшитый шёлком и сеткой, обычно украшается цветочной, орнаментальной или сюжетной вышивкой, вьетнамские женщины носят на торжественных мероприятиях, на Новый год и свадьбах, оно также является форменным костюмом школьниц, студенток и сотрудниц многих компаний во Вьетнаме. Для таких случаев обычно выбирают платье красного цвета, символизирующего счастье и удачу, а фасон зависит от профессии и возраста носителя, а также значимости самого праздника. Во многих компаниях аозай является форменной одеждой для приёма гостей или клиентов. В учебных заведениях формой школьниц и студенток является аозай белого цвета, символизирующего душевную чистоту. Иногда его носят и в повседневной жизни.
Аозай, представленный на нашей выставке, принадлежал моей бабушке, который она также получила от своей матери, а до этого её мать, моя прапрабабушка, сшила его своими руками, как подарок своей дочери на свадьбу. Поэтому. По моим подсчётам, этому аозаю около 150 лет!
В моей стране аозай невозможно носить без другого элемента одежды – нон ла.
Что это такое? На самом деле его видели многие, но мало кто знает, как это называется на самом деле.
Нон ла представляет собой конусообразную шляпу с широкими полями. Он изготавливается из соломы и держится на голове благодаря шелковой ленте. Традиционно считается, что этот головной убор наиболее распространен среди фермеров и крестьян. Форма шляпы позволяет защитить голову от палящих лучей солнца, а в дождь соломенная шляпа нон ла служит в роли зонта. Кстати, дожди во Вьетнаме идут очень часто. Бывает несколько месяцев подряд. Шляпу можно использовать и в качестве корзины для сбора овощей, и в качестве емкости для воды.
Кстати, с возникновением этой шляпы связана одна древняя вьетнамская легенда:
«Некогда жила очень высокая женщина, которая постоянно носила волшебную шляпу, сделанную из четырех круглых листьев соединенных бамбуком. Где бы ни появилась эта женщина, тучи моментально расходились, а погода становилась лучше. Она передавала свои знания людям и научила их выращивать овощи и деревья, а после этого таинственным образом пропала и оказалась в раю. С тех пор люди стали делать шляпы как у той женщины и верили, что они защитят их от солнца, дождей и от всех невзгод».
Несмотря на внешнюю простоту, изготовить нон ла неподготовленному человеку было бы очень тяжело.
Во время сухого сезона катафиллы (недоразвитый лист) бамбука разделяют на тонкие полоски. После этого их сразу же погружают в воду, чтобы они не расслоились и не поломались. Пальмовые листья очищаются песком и высушиваются до белого цвета. Чем сильнее «жарит» солнце, тем белее будут листья. После «загара», чтобы сделать листья еще белее и закрепить этот цвет, листья пальмы обрабатываются серой, выглаживаются и разделяются на полосы. Сшивание всех частей в одно целое требует просто нечеловеческого терпения и усидчивости.
Почему же эти вещи так для меня важны?
Например потому, что данный нон ла, представленный на выставке я изготовил сам, своими руками, вместе со своим дедушкой, когда гостил у себя на Родине. Глядя на него я вспоминаю о традициях моей семье, о нашем быте, о своих родственниках, живущих далеко.
Один из аозаев, который я подарил музею был изготовлен моей бабушкой. Она шьёт такие для мамы и всех сестёр, живущих во Вьетнаме. И даже здесь, в России все мои подруги=вьетнамки летом носят это аозай.
Поэтому – это платье тоже напоминание для меня о моих корнях, об обычаях моего народа, потому что глядя на него я вспоминаю про все праздники, истории и своих предков, которые бережно хранили эту вещь, передавая её следующим поколениям.
Безусловно, мне нравится жить в России, но я никогда не забываю и о том, кто я и откуда. Эти вещи помогают мне поддерживать связь с прошлым и настоящим моего народа, уважать его культуру и знакомить с этой культурой других людей.
В России у меня много друзей и мне очень нравится, что они очень внимательно слушают о моей стране, постоянно задают вопросы, просят рассказать что-нибудь интересное. Они примеривают нон ла, девочки надевают аозай и я чувствую, что делюсь с ними частичкой своей культуры, открывая для них что-то новое и необычное.
И я тоже прошу их рассказывать что-нибудь о России. Благодаря этому я тоже учусь и узнаю что-то о своём втором доме.
Диалог культур помогает нам, несмотря на то, что мы далеко друг от друга, быть гораздо ближе и понятнее, стирая мнимые рамки и границы, помогая понять друг друга и подарить много интересных знаний, передавая через различные предметы историю далёкой, но в то же время очень близкой Родины.

Фамилия, имя: Хоанг Ха Чунг Зунг

Образовательное учреждение: МБОУ "Школа № 52"

Канавинский район

11 класс

Руководитель: , Седнин Александр Александрович, учитель истории МБОУ Школа №52, педагог доп. образования МБУ ДО «ЦДТ Канавинского района»

Оставьте комментарий